Utorak, 16 travnja, 2024

Turski pisac Džemil Kavukču: Bosna je baš kao u snu

Preporučeno

turski-pisac-dzemil-kavukcu-bosna-je-bas-kao-u-snu-_1419541762

U Sarajevu je večeras upriličena promocija knjige pripovijetki u prijevodu na bosanski jezik “Teferič i druge priče” Džemila Kavukčua, jednog od danas najnagrađivanijih turskih pripovjedača.

“Teferič i druge priče” je, inače, zbirka pripovjedaka koje je, za izdavačku kuću “Connectum”, odabrala i s turskog prevela Kerima Filan.

Kavukču, koji je i direktni potomak Abdulaha efendije Kavukčije, jednog od imama Begove džamije i boraca za nezavisnost Bosne, gostuje u Sarajevu u organizaciji Ureda za kulturu i turizam pri Ambasadi Republike Turske.

Prije same promocije knjige, u zgradi Turskog kulturnog centra Yunus Emre u Sarajevu, Kavukcu je u razgovoru za Anadoliju podsjetio kako su njegova djela i ranije prevođena na više jezika, ali da ga posebno sretnim čini prijevod njegovih priča na bosanski.

Upravo se čita:  Račun za struju se mijenja: Stiže zelena, plava i crvena tarifa

“Oduvijek sam želio da se moja djela prevedu na bosanski jezik. Ipak, pored toga što sam sretan, moram kazati da sam pomalo i tužan. To govorim, jer godine kada bih trebao posebno biti sretan zbog ovog prijevoda sada su iza mene”, rekao je on.

Iako je porijeklom iz BiH, prvi put dolazi u ovu zemlju, zbog čega je također sretan. Ipak, kako je dodao, razlog njegovog dolaska u Sarajevo je promocija njegovih djela na bosanskom jeziku, što je svakako razlog koji za njega ima posebnost.

Upravo se čita:  Na Instagramu prijetio da će zapaliti džamije: FUP ga otkrio, policija uhapsila

Podsjetivši da ne razumije bosanski jezik, Kavukču kaže da je, kada je uzeo knjigu objavljenu na bosanskom, mogao raspoznati o kojim pričama se radi te dodaje da će ga uvijek zanimati kakav će biti susret čitalaca u BiH sa njegovim pričama.

Kavukču je ranije izjavio kako je, dok je pisao priče, uvijek sanjao Bosnu, a na pitanje da li ima razilke između Bosne koju je sanjao i one koju danas vidi, rekao je da, ustvari, i nema.

Upravo se čita:  Završena sanacija: Kada će most “Počitelj” biti pušten u promet?

“Kada sanjate o nekom mjestu, vi imate osjećaj da vam je to mjesto poznato. Danas kada samo obilazio Sarajevo imao sam osjećaj da sam već nekad bio tu i sve je izgledalo tako uvjerljivo. Sve je bilo onako kako sam sanjao i mogu reći da mi je san ostvaren”, rekao je on.

Na promociji su govorili i ambasador Republike Turske u BiH Cihad Erginay, profesor na Filozofskog fakulteta u Sarajevu Almir Bašović, prevoditeljica zbirke pripovijetki Kerima Filan te direktor izdavačke kuće Connectum Ajet Arifi. Promociji je prisustvovao i veliki broj građana Sarajeva.

Zanima li vas ovo?

Komentariši

Izdvajamo

Izdvajamo

Kombijem udario dječaka i pobjegao s mjesta nesreće. Policija vjeruje da je pronašla vozača

Zenička policija pronašla je oko 13.15 sati vozača i kombi vozilo za koje se sumnja da je danas oko...

Još vijesti za vas