Ponedjeljak, 6 svibnja, 2024

Hrvatska pošta vratila čestitke u Srbiju jer su bile napisane na ćirilici

Preporučeno

c2bbee9408441f9b13c96cecef3b8142Nevladina organizacija “Naša Srbija” poslala je u Hrvatsku, na više adresa, čestitke za božićne blagdane, ali su im se one vratile, kako to tvrde u toj organizaciji, zbog toga što su adrese bile ispisane ćirilicom.

Kako prenose beogradske novine, čestitke su bile upućene mitropolitu zagrebačko-ljubljanskome Porfiriju, vladiki slavonskom Jovanu i predsjedniku Srpskog nacionalnog vijeća Miloradu Pupovcu. Na vraćenim pismima bila je naljepnica s natpisom “zabranjeno”, piše Slobodna Dalmacija.

U “Našoj Srbiji” tvrde kako se to isto dogodilo i s čestitkama poslanim i prije godinu dana.

– Očekivali smo da će se ulaskom Hrvatske u EU nešto promijeniti vezano uz pitanja Srba. Međutim, očito je da se to nije dogodilo. Kada u Njemačku pošaljete pismo na ćirilici, oni ga “prevedu” i pošalju na naznačenu adresu, dok u Hrvatskoj to predstavlja nerješiv problem – izjavila je Mina Milićević, direktorica “Naše Srbije”.

Upravo se čita:  Na granici BiH i Hrvatske: Ženu ugrizao poskok dok je brala mladi luk, hospitalizirana u Splitu

Ovakvim postupkom narušavaju se osnovna prava Srba koji žive u Hrvatskoj, ocijenio je Milorad Linta, predsjednik Koalicije izbjegličkih udruga, i dodao da bi zbog ovoga trebalo reagirati srbijansko Ministarstvo vanjskih poslova.

54c3c616-e4e4-47d6-b4f9-2c88d973813c-vraceno-pismo-cirilica-preview

Mitropolit zagrebačko-ljubljanski Porfirije i Milorad Pupovac nisu za beogradske medije željeli komentirati navode “Naše Srbije”.

Međutim, Hrvatska pošta poslala je odgovore na upit zašto su se čestitke vratile.

– U odredišnoj zemlji u koju je pošiljatelj slao pošiljku službeno pismo je latinica. U Pravilniku o pismovnim pošiljkama, koji je donijela Svjetska poštanska unija, među ostalim stoji da adresa primatelja mora biti točna i potpuna te da mora biti upisana vrlo čitljivo latinskim slovima i arapskim brojkama. Ako se u odredišnoj zemlji upotrebljava drugo pismo i brojke, preporučuje se adresu upisati slovima i brojkama ovog pisma. Ime odredišne zemlje upisuje se ponajprije na jeziku zemlje porijekla. U skladu s time, Opći uvjeti za obavljanje univerzalne usluge Hrvatske pošte, među ostalim, nalažu da pošiljka za inozemstvo može biti adresirana i pismom države odredišta, uz uvjet da su latinicom upisani naziv mjesta i naziv odredišne države – pojašnjava Jo Kempen, voditeljica Odjela za odnose s javnošću Hrvatske pošte.

Upravo se čita:  Unuk Josipa Broza Tita pisao molbu zemljama Pokreta nesvrstanih da ne glasaju za rezoluciju o Srebrenici

Dodaje također kako je činjenica da dobar dio djelatnika Hrvatske pošte ne poznaje ćirilično pismo.

– Ovdje nije riječ ni o kakvoj lošoj namjeri. Iako smo svjesni toga da su pravila Svjetske poštanske unije o pravilnom adresiranju jasna, izuzetno nam je žao što se to dogodilo i razumljivo nam je da je ovakav tijek događaja kod pošiljatelja prouzročio razočaranje zbog nedostavljene čestitke. Što se tiče oznake “zabranjeno”, prema internim Uputama za obavljanje poštanskih usluga za djelatnike, oni su dužni označiti razlog vraćanja pošiljaka.

Upravo se čita:  Policija uhapsila vozača autobusa koji je sagradio dodatni rezervoar za krijumčarenje robe

Oznaka “zabranjeno” bila je najbliža tumačenju djelatnika, u smislu da takav način adresiranja nije u skladu s Pravilnikom o pismovnim pošiljkama te Općim uvjetima – zaključuje Kempen.

Zanima li vas ovo?

Komentariši

Izdvajamo

Izdvajamo

Severina: Početak mojih tridesetih obilježio je film, najgore mi je bilo kako će moj razrednik reagirati

Severina je u novom intervjuu, između ostalog, istakla da je njene tridesete obilježio film te otkrila šta je prvo...

Još vijesti za vas